Aquarius1981

【HWH】斯卡波罗集市

朋友,你要去斯卡波罗集市吗?

欧芹,鼠尾草,迷迭香,百里香,

记得代我向他问个好,

他曾是我所深爱的人。


游方的旅人行走于山间的小路,

欧芹,鼠尾草,迷迭香,百里香,

执着的逝者出现于轰鸣的水幕,

“请带我向那里一位绅士问好,

你所至之地有我挚爱的灵魂。”


无畏的行者带上誓言踏上征途,

欧芹,鼠尾草,迷迭香,百里香,

悲痛欲绝的医者在案头奋笔疾书。

泛黄的手稿记叙着骑士的传奇,

失落的斯特拉奏响无言的挽歌。


美丽的公主在月色下起舞,

圣人的头颅在银盘中哭诉;⑴

欧芹,鼠尾草,迷迭香,百里香 ,

希波克拉底⑵穿过倒放的十字架。

将嫩绿的康乃馨⑶送至骑士的墓前。


迷途的羔羊终得返回之路,

漂泊的浪子送上临别的箴言,

祷告中的鳏夫惊惶乍起,

“请相信,我亲爱的乔卡南⑷,

终有一日我们会在永恒之国重逢。”


闻言的施洗者⑸泣不成声,

索多玛的罗得亦无言而立;

审判的丧钟为谁而鸣,

末日的预言为谁而记。⑹


朋友,你去过斯卡波罗集市吗?

欧芹,鼠尾草,迷迭香,百里香,

记得代我向他问个好,

他曾是我所深爱的人。

————————————————

⑴此处化用奥斯卡·王尔德独幕悲剧《莎乐美》片段

⑵古希腊名医,指医生

⑶这个梗应该大家都明白,王尔德最爱在自己的胸前别一支绿色的康乃馨,后也借指同性恋

⑷希伯来语中施洗者圣约翰的名称,详见《莎乐美》

⑸指圣约翰,引申为医生

⑹末日预言出自《启示录》据传为耶稣门徒约翰所著

————————————————

最后的絮叨:emmmm,这其实是我们的一个作业,然后我就写了纪念莱辛巴赫的大刀子。本来想用斯卡波罗集市的梗,但写着写着就写脱了,变得有些不伦不类,就当我套用了这个名字吧。我也没有被缪斯女神祝福过所以就不要强求意境文笔一类了,我也就献丑了。顺便说一句,我改了一下原著的设定,本诗里老福真的与教授在莱辛巴赫同归于尽了。

评论(11)

热度(45)